Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 3:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Соломон ответил: «Ты оказывал отцу моему Давиду великую милость. Он ходил пред лицом Твоим, поступая верно и праведно, от чистого сердца, — и Ты сохранил для него эту великую милость, даровал ему сына, ныне сидящего на его престоле.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Сулейман ответил: – Ты явил Твоему рабу, моему отцу Давуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сулейман ответил: – Ты явил Твоему рабу, моему отцу Давуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сулаймон ответил: – Ты явил Твоему рабу, моему отцу Довуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Соломон ответил: «Ты был очень добр к Твоему верному слуге, моему отцу Давиду, за то, что он был справедлив, честен и предан Тебе. Ты оказал ему величайшую милость, когда позволил его сыну править на его троне после него.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Соломон: Ты сделал рабу Твоему Давиду, отцу моему, великую милость; и за то, что он ходил пред Тобою в истине и правде и с искренним сердцем пред Тобою, Ты сохранил ему эту великую милость и даровал ему сына, который сидел бы на престоле его, как это и есть ныне;

См. главу

Новый русский перевод

Соломон ответил: — Ты явил Твоему слуге, моему отцу Давиду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 3:6
24 Перекрёстные ссылки  

На это он так мне ответил: „Господь, перед лицом Которого я живу, пошлет с тобой ангела Своего, и на твоем пути всё сложится так, что ты возьмешь жену сыну моему из семьи родственников моих и из дома отца моего,


Поступил Господь со мною по праведности моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.


потому вознаградил меня Господь по праведности моей за то, что чист я в глазах Его.


«Ступай, передай слуге Моему Давиду, что говорит Господь! Тебе ли строить Мне дом для обитания Моего?


Царь так и сказал: „Благословен Господь, Бог Израилев, Который дал мне сегодня увидеть моего наследника на престоле моем!“»


ведь Давид делал то, что было праведно в глазах Господа, и всю свою жизнь не уклонялся от повелений Его, кроме случая с Урией-хеттом.


Тогда исполнит Господь слово Свое, что дал мне, сказав: „Если потомки твои будут следовать праведными путями, будут верны Мне всем сердцем и всей душой, то не иссякнет твой род и не утратит престола Израилева“.


и если будешь следовать Моими путями, соблюдая заветы Мои, как отец твой Давид, то Я продлю твой век».


И если ты будешь служить Мне, как служил отец твой Давид, от всего сердца и честно, исполняя всё, что Я заповедал тебе, храня уставы Мои и законы,


«Господи, вспомни, как я верен был Тебе и от всего сердца делал то, что в Твоих глазах было праведно». Горько заплакал тут Езекия.


И Соломон попросил Бога: «Ты был верен в Своей великой и неизменной любви к отцу моему Давиду! И меня Ты поставил царем после него.


Насмехаетесь вы, злодеи, над чаянием человека смиренного, но прибежище его — Господь.


«Ты — мой Владыка, в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я Господу.


Но не так Я это делаю с Моим слугой Моисеем, — как никто во всем он верен Мне в Доме Моем.


вас же самих сделает богатыми во всем, чтобы во всем могла проявить себя и щедрость ваша, которая рождает при нашем содействии благодарность людей Богу.


Я счел поэтому нужным попросить братьев, чтобы они до меня посетили вас и позаботились о том, чтобы ваш дар, обещанный вами прежде, был заранее приготовлен. Тогда это действительно будет щедрый дар, а не вынужденное подаяние.