Господь сказал ей: «В себе два народа ты носишь, два племени, что путями своими пойдут от рожденья; одно племя сильней другого станет, и старший будет младшему слугой!»
3 Царств 22:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Эдоме тогда не было царя, там правил царский наместник. Больше версийВосточный Перевод В Эдоме не было царя, правил наместник. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Эдоме не было царя, правил наместник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Эдоме не было царя, правил наместник. Святая Библия: Современный перевод В Едоме же в то время не было царя, там правил царский наместник. Синодальный перевод В Идумее тогда не было царя; был наместник царский. Новый русский перевод В Эдоме не было царя, правил наместник. |
Господь сказал ей: «В себе два народа ты носишь, два племени, что путями своими пойдут от рожденья; одно племя сильней другого станет, и старший будет младшему слугой!»
Ты будешь жить мечом своим и будешь брату своему служить. Но время придет, воспротивишься ты и свергнешь ярмо его с шеи своей».
Он поставил в Эдоме укрепленные посты, и оказались все эдомитяне в подчинении у Давида. А Господь оберегал Давида во всех его походах.
Он выдворил из страны продающих тело свое в капищах языческих и уничтожил всех идолов, сделанных его предками.
Семь дней царь израильский, царь иудейский и царь эдомский шли обходным путем, и не стало воды ни для войска, ни для вьючного скота.