Царь призвал гивонитян, чтобы поговорить с ними (гивонитяне были не из сынов Израиля, а из оставшихся амореев; израильтяне дали им в свое время клятву, но Саул стремился истребить их, радея о сынах Израиля и Иудеи).
3 Царств 2:43 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же ты не сдержал клятвы, данной пред Господом, и не повиновался приказу, который я дал тебе?» Больше версийВосточный Перевод Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Восточный перевод версия с «Аллахом» Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Святая Библия: Современный перевод Почему же ты нарушил своё обещание и не подчинился моему приказанию? Синодальный перевод зачем же ты не соблюл приказания, которое я дал тебе пред Господом с клятвою? Новый русский перевод Почему же ты не сдержал клятву Господу и не послушался моего повеления? |
Царь призвал гивонитян, чтобы поговорить с ними (гивонитяне были не из сынов Израиля, а из оставшихся амореев; израильтяне дали им в свое время клятву, но Саул стремился истребить их, радея о сынах Израиля и Иудеи).
Царь позвал к себе Шими и спросил: «Не ты ли клялся мне пред Господом и не я ли предупреждал тебя: знай наверняка, что в день, когда ты уйдешь отсюда куда-нибудь, ты умрешь? И ты ответил мне: „Хорошо, слушаюсь тебя“.
И еще царь сказал Шими: «Ты знаешь всё зло, что затаил в своем сердце и что причинил отцу моему Давиду. Пусть на твою голову наведет Господь всё твое зло!
Была среди иудеев рука Божья, сделавшая их единодушными, чтобы свершилась воля царя и вельмож и слово Господне исполнилось.