3 Царств 18:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Едва завидев Илию, Ахав воскликнул: «Ты ли это, виновник всех бедствий Израиля?» Больше версийВосточный Перевод Увидев его, он сказал: – Это ты навёл беду на Исраил? Восточный перевод версия с «Аллахом» Увидев его, он сказал: – Это ты навёл беду на Исраил? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Увидев его, он сказал: – Это ты навёл беду на Исроил? Святая Библия: Современный перевод Когда Ахав увидел Илию, он сказал ему: «Ты ли это? Ты — человек, который навлёк беду на Израиль!» Синодальный перевод Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля? Новый русский перевод Увидев Илию, он сказал ему: — Это ты навел беду на Израиль? |
Ахав сказал Илии: «Нашел ты меня, враг мой!» Тот ответил: «Нашел, потому что ты предался делам, ненавистным Господу.
Тогда вельможи сказали царю: «Этот человек должен умереть, ведь от его речей опустятся руки у воинов, что еще остались в этом городе, и у всего народа, когда он скажет им такие слова; этот человек не о благополучии народа печется — он зла ему желает».
Приведя их к преторам, они заявили: «Эти люди — иудеи, и они вызывают беспорядки в нашем городе.
Не найдя их, повлекли Иасона и еще некоторых братьев к городским властям, крича: «Эти люди, перевернувшие вверх дном весь мир, теперь пришли и сюда!
Мы находим, что этот человек хуже всякой заразы: сеет он смуту среди всех иудеев по всему миру, он главарь секты назарян.
Иисус, обращаясь к Ахану, воскликнул: «Зачем навлек ты на нас такое бедствие? Ныне Господь обратит на тебя это бедствие!» И стали израильтяне бросать камни в Ахана, убили его и приведенных с ним, затем сожгли их и набросали поверх них камни.