Он жил в тех же грехах, что и его отец, и сердце его не было так же предано Господу, Богу его, как сердце праотца его Давида.
3 Царств 15:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он выдворил из страны продающих тело свое в капищах языческих и уничтожил всех идолов, сделанных его предками. Больше версийВосточный Перевод Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. Святая Библия: Современный перевод Он изгнал из земли всех блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. Синодальный перевод Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его, Новый русский перевод Он изгнал из страны мужчин-блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки. |
Он жил в тех же грехах, что и его отец, и сердце его не было так же предано Господу, Богу его, как сердце праотца его Давида.
Что за мерзости он творил, служа идолам, — в точности, как амореи, которых изгнал Господь на виду у израильтян».
Тех немногих из продающих тело свое в капищах, кто уцелел при жизни отца его Асы, он уничтожил.
Ни одной израильтянке нельзя быть жрицей любви в языческом святилище, и ни один израильтянин не должен продавать тело свое в капищах языческих.
Вы же знаете, что не тем, что преходяще, как серебро или золото, выкуплены вы из суетной жизни, которую унаследовали от отцов,