3 Царств 13:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не могу я вернуться с тобой, — ответил тот, — не стану ни хлеба есть, ни воды пить у тебя в этом месте, Больше версийВосточный Перевод Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но иудейский пророк ответил: – Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды, Святая Библия: Современный перевод Но Божий человек сказал: «Я не могу возвратиться и пойти с тобой и не могу есть хлеб или пить у тебя воду. Синодальный перевод Тот сказал: я не могу возвратиться с тобою и пойти к тебе; не буду есть хлеба и не буду пить у тебя воды в сем месте, Новый русский перевод Он сказал: — Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды. |
И вот встал Валаам поутру и сказал пришедшим от Балака князьям: «Возвращайтесь в землю вашу. Господу неугодно, чтобы пошел я с вами».
Иисус повернулся и ответил Петру: «С глаз Моих уйди, искуситель! Камень преткновения ты для Меня, ибо не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».
«Прочь от Меня, сатана! — вновь отвечал Иисус. — Сказано в Писании: „Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одномуслужи“».
Если кто-то приходит к вам в дом не с Христовым учением, не принимайте его и даже не приветствуйте его,