На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая.
3 Царств 1:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Девушка была очень красива, она стала ухаживать за царем и прислуживать ему, но царь ее не познал. Больше версийВосточный Перевод Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. Святая Библия: Современный перевод Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её. Синодальный перевод Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал ее. Новый русский перевод Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. |
На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая.
Искали юную красавицу по всем пределам Израиля и выбрали Авишагу из Шунема. Привели ее к царю.
Тем временем Адония, сын Хаггит, возгордился: «Царем буду я!» Он завел себе колесницу, всадников и пятьдесят стражников, которые сопровождали его.
«Поговори с царем Соломоном, ведь он не откажет тебе, — сказал он. — Пусть дадут мне в жены Авишагу из Шунема!»