побросали богов их в огонь и уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.)
2 Царств 5:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Филистимляне побросали там изваяния своих богов, а Давид со своими людьми забрал их. Больше версийВосточный Перевод Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Филистимляне бросили там своих идолов, а Довуд и его люди унесли их. Святая Библия: Современный перевод Филистимляне оставили в этом городе своих идолов, а Давид со своими людьми забрали их себе. Синодальный перевод И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их [и велел сжечь их в огне]. Новый русский перевод Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их. |
побросали богов их в огонь и уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.)
Предам Я огню храмы богов египетских; царь сожжет их храмы, а изваяния их божеств захватит с собой как добычу; завернется он в землю египетскую, как пастух заворачивается в свои одежды, и выйдет оттуда невредим.
За то, что вы полагаетесь на дела свои и сокровища, непременно будете схвачены, и ваш бог Кемош отправится в плен вслед за знатью и его жрецами.
И даже идолов противников своих, их литых истуканов, он как добычу увезет в Египет вместе с их драгоценными сосудами, золотом и серебром. После этого он на несколько лет оставит царя северного в покое.
Их резные кумиры непременно сожгите. Не смотри с вожделением ни на серебро, ни на золото, что на идолах, и не бери его себе, чтобы не попасть тебе в западню. Ведь для Господа, Бога твоего, это мерзость!
А посему вы так должны поступить с этими народами: их жертвенники до основания сокрушите, разбейте их камни священные, их рощи, Ашере посвященные, вырубите и кумиры их резные сожгите.