прошел Аврам по той стране до священного места возле города Шехема, к дубу Морэ. В то время на земле той жили ханаанеи,
2 Царств 18:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Один из воинов увидел это и рассказал Йоаву: «Я видел: Авессалом повис на дубе!» Больше версийВосточный Перевод Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: – Я только что видел Авессалома висящим на дубе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: – Я только что видел Авессалома висящим на дубе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: – Я только что видел Авессалома висящим на дубе. Святая Библия: Современный перевод Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: «Я видел Авессалома; он висел на дубе». Синодальный перевод И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе. Новый русский перевод Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: — Я только что видел Авессалома висящим на дубе. |
прошел Аврам по той стране до священного места возле города Шехема, к дубу Морэ. В то время на земле той жили ханаанеи,
«Раз ты видел его, — ответил тому Йоав, — что же не сразил его на месте? Я дал бы тебе за это десять шекелей серебра и пояс».
Авессалом ехал верхом на муле и неожиданно встретился со слугами Давида. Пытаясь ускакать от них, он зацепился волосами за густые ветви большого дуба, под которым пробегал его мул, и повис между небом и землей, а мул из-под него убежал.
так пусть нам выдадут семь человек из его потомства, и мы казним их пред Господом в Гиве, городе Саула, избранника Господня». Царь ответил: «Хорошо, я выдам вам этих людей».
Христос заплатил за освобождение наше от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас. Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».