«Как поживает он?» — продолжал спрашивать Иаков. «У него всё хорошо, — сказали они. — А вот и дочь его, Рахиль, идет сюда со стадом овец».
2 Царств 11:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Урия явился к царю, и Давид стал расспрашивать его о том, всё ли в порядке у Йоава и войска и как идет война. Больше версийВосточный Перевод Когда Урия пришёл к нему, Давуд расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Урия пришёл к нему, Давуд расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Урия пришёл к нему, Довуд расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны. Святая Библия: Современный перевод Когда Урия пришёл, Давид расспросил его об Иоаве, о солдатах и о ходе войны. Синодальный перевод И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны. Новый русский перевод Урия пришел к нему, и Давид расспросил его об Иоаве, о воинах, о ходе войны. |
«Как поживает он?» — продолжал спрашивать Иаков. «У него всё хорошо, — сказали они. — А вот и дочь его, Рахиль, идет сюда со стадом овец».
«Пойди, — продолжал отец, — и посмотри, всё ли благополучно с братьями и со скотом. Вернувшись, расскажешь мне обо всем». С этими словами отец послал его в путь, и Иосиф, покинув Хевронскую долину, пришел в окрестности Шехема.
Тогда Давид отправил весть Йоаву, чтобы тот прислал к нему Урию-хетта. Йоав отослал Урию к Давиду.
Моисей вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Почтительно спросив друг друга о здоровье, они вошли в шатер.
Давид оставил свою поклажу с обозным сторожем и поспешил к войску. Он нашел братьев, приветствовал их,