Потом, возвратившись оттуда, они пришли к Эн-Мишпату (ныне Кадеш), поработили амалекитян на всей их земле; то же сделали они и с амореями, живущими в Хацецон-Тамаре.
2 Царств 1:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После смерти Саула, когда Давид, одолев Амалека, вернулся в Циклаг и провел там уже два дня, Больше версийВосточный Перевод После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После смерти Шаула Довуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Святая Библия: Современный перевод Разгромив амаликитян, Давид вернулся в Секелаг и пробыл там два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул. Синодальный перевод По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, Новый русский перевод После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня. |
Потом, возвратившись оттуда, они пришли к Эн-Мишпату (ныне Кадеш), поработили амалекитян на всей их земле; то же сделали они и с амореями, живущими в Хацецон-Тамаре.
Пока Давид со своими людьми три дня добирался до Циклага, амалекитяне напали на Негев и на Циклаг. Они разорили Циклаг и сожгли.
Саул приказал оруженосцу: «Обнажи свой меч и убей меня, не то придут эти необрезанные и прикончат меня с глумлением», — но оруженосец от ужаса не мог на это решиться. Тогда Саул взял свой меч и сам бросился на него.