Он уже определил день, когда будет судить весь мир судом праведным через Того, Кого Он поставил на это, и Он всем доказал это, воскресив Его из мертвых».
2 Тимофею 3:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ты держись того, чему научен и во что уверовал. Ведь тебе известно, откуда черпалось всё то, чему учили тебя: Больше версийВосточный Перевод Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил. перевод Еп. Кассиана Ты же пребывай в том, чему научен и в чем убедился, зная, кем ты научен: Библия на церковнославянском языке Ты же пребывай в нихже научен еси и яже вверена суть тебе, ведый, от кого научился еси: Святая Библия: Современный перевод Что же касается тебя, то ты должен следовать учениям, которые ты познал. Тебе известно, что это правда, так как ты знаешь тех, кто учил тебя, и можешь им верить. |
Он уже определил день, когда будет судить весь мир судом праведным через Того, Кого Он поставил на это, и Он всем доказал это, воскресив Его из мертвых».
Иной считает, что один какой-то день важнее прочих, а для другого — все они равны. Важно, чтобы каждый был тверд в своих убеждениях.
Я хочу, чтобы и вы, и они были мужественны и связаны любовью меж собой, чтобы обрести всё богатство совершенного понимания и познать Божию тайну — Самого Христа.
потому уверены в том, что Благая Весть, которую мы возвестили вам, это для вас не одни только слова, но и сила, и действие Духа Святого, и наша, явная для вас, глубокая убежденность. Вы сами знаете, как поступали мы ради вас, когда были с вами.
Мы и за то Бога благодарим неустанно, что приняли вы Божию Весть, услышанную от нас, как слово не человеческое, а Божие, каково оно и есть на самом деле — оно-то и действует в вас, верующих.
Будь внимателен к тому, что ты делаешь и чему учишь. Пребывай в этом. Если так будешь жить и трудиться, и себя спасешь, и тех, кто внимает тебе.
С верой и любовью во Христе Иисусе держись того, что слышал от меня, как образца здравого учения.
Всё, что слышал ты от меня принародно, передай надежным людям, которые смогут и других научить.
с детства ты знаешь Священное Писание, которое может умудрить тебя, дабы спасен ты был через веру во Христа Иисуса.
От него ожидается, что он будет твердо держаться единственно верной Вести, явленной в преподанном ему учении, дабы мог и сам он наставлять в учении здравом и указывать на ошибки тем, кто ему противится.
пойдем теперь к Богу с твердой верой, с сердцем искренним, освобожденным от грехов оскверненной совести, и с омытым, образно говоря, чистою водою телом.
Очень хотели бы мы, чтобы вы и впредь, до конца, были столь же усердны для полного торжества вашей надежды.