2 Паралипоменон 6:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего. Больше версийВосточный Перевод Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Святая Библия: Современный перевод но Господь сказал ему: „Давид, это хорошо, что ты хочешь построить храм Моему имени. Синодальный перевод Но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это на сердце у тебя. Новый русский перевод Но Господь сказал моему отцу Давиду: „Ты задумал построить дом для Моего имени, и хорошо сделал, что задумал это. |
Но не ты построишь этот Храм, а сын твой, рожденный от тебя, — он построит Храм для имени Моего“.
Ибо если есть такая готовность, принимается дар сообразно тому, что у него есть, а не тому, чего у него нет.