2 Паралипоменон 29:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому наши отцы пали от меча, наши сыновья, дочери и жены уведены в плен. Больше версийВосточный Перевод Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену. Святая Библия: Современный перевод Именно поэтому наши предки были убиты в битве, а наши сыновья, дочери и жёны были взяты в плен. Синодальный перевод И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену [в земле не своей] доныне. Новый русский перевод Поэтому наши отцы пали от меча, а наши сыновья, дочери и жёны в плену. |
Суд Свой свершу над вами — и сокрушат вас враги ваши; ненавидящие вас станут править вами, и страх так овладеет вами, что вы убегать будете, когда за вами никто и не гонится.