2 Паралипоменон 20:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иосафат пал ниц, и все иудеи и жители Иерусалима пали ниц перед Господом, чтобы в благоговении поклониться Ему. Больше версийВосточный Перевод Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Святая Библия: Современный перевод После этого Иосафат поклонился до земли, и весь народ Иудеи и жители Иерусалима пали перед Господом, почитая Его. Синодальный перевод И преклонился Иосафат лицем до земли, и все Иудеи и жители Иерусалима пали пред Господом, чтобы поклониться Господу. Новый русский перевод Иосафат низко поклонился, коснувшись лицом земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали ниц, чтобы поклониться Господу. |
Затем левиты из родов Кехата и Корея поднялись, чтобы прославить громогласно Господа, Бога Израилева.
Когда всесожжение закончилось, царь и все находившиеся при нем преклонили колени и пали ниц.
Увидев, как огонь с неба и Слава Господня сошли на Храм, все израильтяне, стоявшие на мощеном дворе, пали на колени, простерлись ниц и стали прославлять Господа: «Он — благ! Ибо вечна любовь Его неизменная!»
Эзра вознес хвалу Господу, Богу великому, и весь народ, воздев руки, ответил: «Аминь, да будет так», а потом все пали ниц на землю, поклоняясь Господу.
Израильтяне поверили ему; и когда услышали, что Господь увидел, какие они терпят муки, и позаботился о них, они пали ниц, благодарно преклонились пред Господом.