но когда стали мерить омером, то у тех, кто собрал больше, не вышло излишка, а у тех, которые меньше собрали, недостатка не было. У каждого оказалось как раз столько, сколько ему было нужно.
2 Коринфянам 8:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова как о том и в Писании сказано: «Кто собрал много, у того не было лишнего, и кто — мало, у того не было недостатка». Больше версийВосточный Перевод как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка». Восточный перевод версия с «Аллахом» как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка». перевод Еп. Кассиана как написано: у кого много, у того не было лишнего, и у кого мало, у того не было недостатка. Библия на церковнославянском языке якоже есть писано: иже многое, не преумножил есть: и иже малое, не умалил. Святая Библия: Современный перевод Как сказано в Писаниях: «Кто собрал много, не имел излишка, а кто собрал немного, не испытывал нужды». |
но когда стали мерить омером, то у тех, кто собрал больше, не вышло излишка, а у тех, которые меньше собрали, недостатка не было. У каждого оказалось как раз столько, сколько ему было нужно.
И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег, сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они.