Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 30:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид велел священнику Авьятару, сыну Ахимелеха, принести ему эфод. И когда Авьятар принес его,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид сказал священнику Авиафару: «Принеси ефод».

См. главу

Синодальный перевод

Но Давид укрепился надеждою на Господа, Бога своего, и сказал Давид Авиафару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мне ефод. И принес Авиафар ефод к Давиду.

См. главу

Новый русский перевод

Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха: — Принеси мне эфод. Авиатар принес,

См. главу
Другие переводы



1 Царств 30:7
8 Перекрёстные ссылки  

А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».


Когда станут делать эфод, пусть используют золотую нить, голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен — искусной должна быть эта работа.


Вы же помните, как при первосвященнике Авиафаре вошел Давид в Дом Божий и ел и даже бывшим с ним давал тот хлеб, что кладут перед Богом, хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников».


Снова вопросили Господа, здесь ли тот человек, и Господь ответил: «Здесь, он прячется среди повозок».


Саул велел Ахие: «Принеси ковчег Божий» (в то время ковчег Божий был с израильтянами).


Но пока Саул говорил со священником, смятение всё сильнее охватывало стан филистимлян. И тогда Саул, сказав священнику: «Ничего не предпринимай»,