А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».
1 Царств 30:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид велел священнику Авьятару, сыну Ахимелеха, принести ему эфод. И когда Авьятар принес его, Больше версийВосточный Перевод Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Святая Библия: Современный перевод Давид сказал священнику Авиафару: «Принеси ефод». Синодальный перевод Но Давид укрепился надеждою на Господа, Бога своего, и сказал Давид Авиафару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мне ефод. И принес Авиафар ефод к Давиду. Новый русский перевод Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха: — Принеси мне эфод. Авиатар принес, |
А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».
Когда станут делать эфод, пусть используют золотую нить, голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен — искусной должна быть эта работа.
Вы же помните, как при первосвященнике Авиафаре вошел Давид в Дом Божий и ел и даже бывшим с ним давал тот хлеб, что кладут перед Богом, хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников».
Снова вопросили Господа, здесь ли тот человек, и Господь ответил: «Здесь, он прячется среди повозок».
Но пока Саул говорил со священником, смятение всё сильнее охватывало стан филистимлян. И тогда Саул, сказав священнику: «Ничего не предпринимай»,