Так, благодаря Авраму всё захваченное имущество было возвращено; отбил он у врагов и Лота, племянника своего, со всем, чем тот владел, и женщин, и остальных пленников.
1 Царств 30:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид отбил всех, кого взяли в плен амалекитяне, и спас двух своих жен. Больше версийВосточный Перевод Давуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Святая Библия: Современный перевод Давид вернул обеих своих жён и отнял всё, что взяли амаликитяне. Синодальный перевод И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид. Новый русский перевод Давид вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жен. |
Так, благодаря Авраму всё захваченное имущество было возвращено; отбил он у врагов и Лота, племянника своего, со всем, чем тот владел, и женщин, и остальных пленников.
Собрав своих воинов, они вышли сразиться с Измаилом, сыном Нетаньи, и настигли его у большой запруды в Гивоне.
и сказали ему: «Слуги твои пересчитали всех воинов, бывших под нашим началом, и оказалось, что никто из них не погиб.
Давид вопросил Господа: «Идти ли мне в погоню за грабителями, разобью ли я их?» «Иди, — был ответ, — ты их нагонишь и вызволишь своих!»