1 Царств 25:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда она верхом на осле спускалась с горы, навстречу ей показался Давид со своими людьми, и они встретились. Больше версийВосточный Перевод Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Довуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Святая Библия: Современный перевод Когда Авигея, сидя на осле, спускалась с горы, Давид и его люди поднимались ей навстречу, и она встретилась с ними. Синодальный перевод Когда же она, сидя на осле, спускалась по извилинам горы, вот, навстречу ей идет Давид и люди его, и она встретилась с ними. Новый русский перевод Она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шел Давид со своими людьми, и она встретилась с ними. |
Слугам она приказала: «Идите впереди меня, а я пойду за вами». А мужу своему Навалу она ничего об этом не сказала.
«Да, — заговорил Давид, — зря я оберегал в пустыне имущество этого человека, чтобы ничего у него не пропало! Отплатил он мне злом за добро.