Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 18:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они пели и танцевали, восклицая: «Саул сразил тысячи, а Давид — десятки тысяч!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Танцуя, они пели: – Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Танцуя, они пели: – Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Танцуя, они пели: – Шаул сразил тысячи, а Довуд – десятки тысяч.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Танцуя, они пели: «Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!»

См. главу

Синодальный перевод

И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид — десятки тысяч!

См. главу

Новый русский перевод

Танцуя, они пели: «Саул сразил тысячи, а Давид — десятки тысяч».

См. главу
Другие переводы



1 Царств 18:7
8 Перекрёстные ссылки  

«Лучше не ходи! — отвечал ему народ. — Если мы обратимся в бегство, никто и не заметит; если погибнет даже половина из нас — никому до этого не будет дела. Но ты стоишь десяти тысяч из нас! Сейчас ты больше поможешь нам, оставаясь в городе».


Вот последняя речь Давида — слово Давида, сына Иессея, слово мужа сильного, превознесенного и помазанного Богом Иакова, сладкогласого певца Израилева:


Давид и весь Израиль ликовали перед Господом, играли на разных инструментах кипарисового дерева: лирах, арфах, бубнах, систрах и кимвалах.


Мариам же, вторя песне мужчин, громко запела: «Господа пойте! Как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг!»


Слуги Ахиша сказали ему: «Не Давид ли это, царь той страны? Не о нем ли распевали в хороводах: „Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч“?»


Слова эти Давид запомнил и очень испугался Ахиша, царя гатского:


Разве это не тот самый Давид, о котором распевали в хороводах: „Саул сразил тысячи, а Давид — десятки тысяч“?»