Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Тимофею 6:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Имея пропитание и одежду и кров, удовлетворимся этим.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Имеюще же пищу и одеяние, сими доволни будем.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, имея еду и одежду, будем довольны этим!

См. главу
Другие переводы



1 Тимофею 6:8
12 Перекрёстные ссылки  

И дал Иаков такой обет: «Если Бог будет со мной, оградит меня от бед в пути и дарует мне хлеб и одежду,


Потом он благословил Иосифа, призвав благословение на сыновей его, такими словами: «Бог, перед лицом Которого жили мои отцы Авраам и Исаак, Бог, Который был Пастырем моим от рождения моего доныне,


Хлеб наш насущный даруй нам сегодня.


ибо Господь, Бог ваш, благословлял всякий труд ваш и заботился о вас при переходе вашем через эту огромную пустыню. Сорок лет был с вами Господь, Бог ваш, и потому ни в чем не было у вас недостатка““.


Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня.