Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря —
1 Паралипоменон 27:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Шими из Рамы был смотрителем виноградников, а ответственность за винные запасы нес Завди из Шифми. Больше версийВосточный Перевод Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Святая Библия: Современный перевод Шимей из Рамы отвечал за виноградники. Завдий из Шефама отвечал за хранилища и за вино с виноградников. Синодальный перевод над виноградниками — Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках — Завдий из Шефама; Новый русский перевод Раматитянину Шимею — за виноградниками. Шифмитянину Завдию — за запасами вина в винных погребах. |
Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря —
И в пустыне он построил башни, высек в скалах много колодцев для воды, потому что владел многочисленными стадами скота в предгорьях и на равнине. Земледельцы и садовники были у него на горах и на Кармиле, ведь любил он земледелие.
Созвав однажды всех израильтян, их старейшин, глав общины, судей и распорядителей, Иисус сказал им: «Я прожил долгую жизнь и состарился.