Я избрал его, чтобы он заповедал детям своим и всему потомству своему после него твердо держаться пути Господнего: творить добро и во всем поступать справедливо, дабы Я, Господь, мог даровать Аврааму всё, что обещал ему».
1 Паралипоменон 16:43 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Народ разошелся по домам, и Давид возвратился в свой дом, чтобы благословить своих домашних. Больше версийВосточный Перевод Когда весь народ разошёлся по домам, вернулся к себе и Давуд, чтобы благословить своих домашних. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда весь народ разошёлся по домам, вернулся к себе и Давуд, чтобы благословить своих домашних. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда весь народ разошёлся по домам, вернулся к себе и Довуд, чтобы благословить своих домашних. Святая Библия: Современный перевод После окончания праздника все люди разошлись по своим домам. Давид тоже возвратился домой, чтобы благословить свою семью. Синодальный перевод И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Новый русский перевод Когда весь народ разошелся по домам, вернулся и Давид, чтобы благословить своих домашних. |
Я избрал его, чтобы он заповедал детям своим и всему потомству своему после него твердо держаться пути Господнего: творить добро и во всем поступать справедливо, дабы Я, Господь, мог даровать Аврааму всё, что обещал ему».
На пятнадцатый день Соломон распустил народ по домам, люди благословили царя и разошлись по домам, ликуя и радуясь всем сердцем тому благу, что совершил Господь для слуги Своего Давида и народа Своего, Израиля.
Поселившись в своем дворце, Давид однажды сказал пророку Натану: «Я живу во дворце, обшитом кедром, а ковчег Завета Господнего остается под полотняным Шатром».
Если же вы решите не служить Господу, то выбирайте ныне, кому будете служить: богам, которым служили ваши праотцы за рекой Евфрат, или, может, богам амореев, на чьих землях вы живете. Но я и всё мое семейство — мы будем служить Господу!»