разве не так и с моим родом у Бога? Заключил Он со мной Союз, Завет вечный, утвердил во всем и укрепил. Разве не Им взращены спасение мое и исполнение всех желаний моих?
1 Паралипоменон 16:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Он подтвердил его Иакову как закон, Израилю — как Завет вечный. Больше версийВосточный Перевод Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением, Восточный перевод версия с «Аллахом» Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он поставил его Якубу законом, Исроилу – вечным соглашением, Святая Библия: Современный перевод Господь сделал для Иакова это законом. Это соглашение с Израилем — завет вечный. Синодальный перевод и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный, Новый русский перевод Утвердил Он это Иакову в Закон и Израилю вечным заветом, |
разве не так и с моим родом у Бога? Заключил Он со мной Союз, Завет вечный, утвердил во всем и укрепил. Разве не Им взращены спасение мое и исполнение всех желаний моих?
Зачем язычникам говорить: «Где их Бог?» Ты воздаешь за пролитую кровь рабов Своих. Пусть же это у нас на глазах совершится, и пусть народы узнают об этом.
и решил избавить вас от гнета египетского. Я введу вас в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев, в землю, что источает молоко и мед““.
Внемлите словам Моим, ко Мне обратитесь, послушайте — и будете жить. Заключу Я с вами Союз, Завет вечный, буду верен вам, как Давиду, —
«Слушай слова этого Завета, Союза, и провозгласи их живущим в Иудее и обитателям Иерусалима.
А Бог мира, воскресивший из мертвых — благодаря крови вечного завета — Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец,