1 Коринфянам 4:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам. Больше версийВосточный Перевод Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. перевод Еп. Кассиана А некоторые возгордились, как если бы я не должен был придти к вам. Библия на церковнославянском языке Яко не грядущу ми к вам, разгордешася нецыи: Святая Библия: Современный перевод Но некоторые из вас вознеслись в своей гордыне, будто бы полагают, что я никогда к вам больше не приду. |
И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды.
прошу: не вынуждайте меня, когда приду к вам, прибегать к той смелости, с какой готов я решительно выступить против тех, кто думает, будто мы движимы человеческими слабостями.
Я боюсь, правда, не найду ли вас не такими, какими хочу, когда приду к вам, и не найдете ли и вы меня таким, каким не хотите. Не встретить бы мне споров у вас, вспышек гнева, зависти, своекорыстия, клеветы, сплетен, превозношения и всеобщего беспорядка.