О Господе буду радоваться я неизменно, всё мое существо о Боге ликует; облачил Он меня в ризы спасения, праведностью укрыл, как плащом, и венец, как на жениха, возложил, нарядил и украсил, как невесту.
1 Иоанна 1:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пишем это, чтобы преисполнились мы все радости. Больше версийВосточный Перевод Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. Восточный перевод версия с «Аллахом» Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. перевод Еп. Кассиана И это мы пишем, чтобы радость ваша была полна. Библия на церковнославянском языке И сия пишем вам, да радость ваша будет исполнена. Святая Библия: Современный перевод И потому мы пишем вам об этом, чтобы наша радость стала полной. |
О Господе буду радоваться я неизменно, всё мое существо о Боге ликует; облачил Он меня в ризы спасения, праведностью укрыл, как плащом, и венец, как на жениха, возложил, нарядил и украсил, как невесту.
До сих пор вы ни о чем не просили во имя Мое. Просите же — и получите, и радость ваша будет полной.
Тот и жених, у кого невеста есть. А друг жениха, рядом стоящий и слушающий его, радуется и с ликованием внимает голосу жениха. Вот в чем и моя радость, и ныне полной стала она.
Мы же не властвовать над верою вашей хотим, — вы в ней и сами тверды, — нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.
и могли познать эту стоящую выше всякого познания любовь Его и преисполниться всей полнотой Божией.
Дети мои, пишу вам это, чтобы вы не грешили. А если бы и согрешил кто из вас, то ведь есть у нас Заступник — Иисус Христос, Праведник, Который рядом с Отцом.
О многом еще хотел бы я сказать вам, но решил, что не стоит делать этого на бумаге, чернилами. Я надеюсь скоро прийти к вам, тогда мы поговорим обо всем лично, и это будет настоящая радость.