Но аз истину вам глаголю: уне есть вам, да аз иду: аще бо не иду аз, утешитель не приидет к вам: аще (ли) же иду, послю его к вам,
К Филиппийцам 1:24 - Библия на церковнославянском языке а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но для вас, очевидно, нужнее, чтобы я оставался жив. Восточный Перевод но для вас лучше, чтобы я ещё жил. Восточный перевод версия с «Аллахом» но для вас лучше, чтобы я ещё жил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но для вас лучше, чтобы я ещё жил. перевод Еп. Кассиана а оставаться во плоти нужнее для вас. Святая Библия: Современный перевод Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь в своём теле. |
Но аз истину вам глаголю: уне есть вам, да аз иду: аще бо не иду аз, утешитель не приидет к вам: аще (ли) же иду, послю его к вам,