Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит:
Откровение 9:3 - Библия на церковнославянском языке И от дыма изыдоша прузи на землю, и дана бысть им область, якоже имут область скорпии земныя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А из дыма вышла на землю страшная саранча; наделена она была силой, как у скорпионов на земле. Восточный Перевод Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из дыма вышла на землю саранча, которой дана была власть, какую имеют на земле скорпионы. перевод Еп. Кассиана И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, как имеют власть земные скорпионы. Святая Библия: Современный перевод А из облака дыма на землю пала саранча, и ей была дана сила, подобная той, что имеют на земле скорпионы. |
Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит:
И дано бысть им, да не убиют их, но да муку приимут пять месяцей: и мучение их яко мучение скорпиево, егда усекнет человека.
И уподобления пругов подобна конем уготовленым на брань: и на главах их яко венцы уподоблени злату, и лица их яко лица человеческа: