И егда скончают свидетелство свое, зверь, иже исходит от бездны, сотворит с ними брань и победит их и убиет я,
Откровение 19:19 - Библия на церковнославянском языке И видех зверя и цари земныя и вои их собраны сотворити брань с седящим на кони и с воинствы его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И увидел я зверя и царей земных с войсками их, собранными на сражение с Сидящим на коне и Его воинством. Восточный Перевод Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией. перевод Еп. Кассиана И я увидел зверя и царей земли и воинства их собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. Святая Библия: Современный перевод И увидел я тогда зверя и царей земных вместе с их армиями, собравшимися воевать с Сидящим на коне и с Его войском. |
И егда скончают свидетелство свое, зверь, иже исходит от бездны, сотворит с ними брань и победит их и убиет я,
И третий ангел вслед его иде, глаголя гласом великим: иже аще кто покланяется зверю и иконе его и приемлет начертание на челе своем или на руце своей,
суть бо дуси демонстии творяще знамения, иже исходят к царем всея вселенныя, собрати я на брань в день той великий Бога вседержителя.
И возрыдают и восплачутся ея царие земстии, любы деявшии с нею и разсвирепевшии, егда узрят дым запаления ея,
а прочии убиени быша оружием седящаго на кони, изшедшим из уст его: и вся птицы насытишася от плотей их.