Откровение 16:6 - Библия на церковнославянском языке зане кровь святых и пророк излияша, и кровь им дал еси пити: достойни бо суть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пролили они кровь святых слуг Твоих и пророков, потому обрек Ты их пить кровь, как они того заслужили». Восточный Перевод Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили. перевод Еп. Кассиана потому что они пролили кровь святых и пророков, и Ты дал им пить кровь. Они того достойны. Святая Библия: Современный перевод Они пролили кровь Твоих святых людей Божьих и пророков, и Ты дал им пить кровь. Они заслужили это». |
неведевый же, сотворив же достойная ранам, биен будет мало. Всякому же, емуже дано будет много, много взыщется от него: и емуже предаша множайше, множайше просят от него.
колико мните горшия сподобится муки, иже Сына Божия поправый, и кровь заветную скверну возмнив, еюже освятися, и духа благодати укоривый?
и языцы прогневашася: и прииде гнев твой, и время мертвым суд прияти, и дати мзду рабом твоим пророком и святым и боящымся имене твоего, малым и великим, и растлити посмраждшыя землю.
Иже аще в пленение ведет, в пленение пойдет: аще кто оружием убиет, подобает ему оружием убиену быти. Зде есть терпение и вера святых.
И дано бысть ему дати дух образу зверину, да проглаголет икона зверина и сотворит, да иже аще не поклонятся образу звериному, убиени будут.
яко истинни и прави суди его: яко судил есть любодейцу велику, яже посмради землю любодеянием своим, и отмстил кровь рабов своих от руки ея.