Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 14:8 - Библия на церковнославянском языке

И ин ангел вслед иде, глаголя: паде, паде вавилон град великий, зане от вина ярости любодеяния своего напои вся языки.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вслед за первым явился в небе ангел второй. Он возвещал: «Пал, пал великий Вавилон, вином блудной страсти своей напоивший все народы!»

См. главу

Восточный Перевод

За ним следовал второй ангел. Он говорил: – Пал, пал великий Вавилон! Он напоил все народы доводящим до безумия вином своего разврата.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

За ним следовал второй ангел. Он говорил: – Пал, пал великий Вавилон! Он напоил все народы доводящим до безумия вином своего разврата.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

За ним следовал второй ангел. Он говорил: – Пал, пал великий Вавилон! Он напоил все народы доводящим до безумия вином своего разврата.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И другой ангел, второй, последовал, говоря: пал, пал Вавилон великий, который напоил все народы от вина ярости и блуда своего.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И тут же второй Ангел последовал за первым и сказал: «Она пала! Великая блудница Вавилон пала, та, которая заставила все народы испить вино своего распутства, тем самым вызвав гнев Божий».

См. главу
Другие переводы



Откровение 14:8
17 Перекрёстные ссылки  

и трупы их оставит на стогнах града великаго, иже нарицается духовне содом и египет, идеже и Господь наш распят бысть.


И бысть град велик в три части, и гради язычестии падоша, и вавилон великий помяновен бысть пред Богом, дати ему чашу вина ярости гнева своего.


И жена, юже видел еси, град есть великий, иже имать царство над цари земными.


яко истинни и прави суди его: яко судил есть любодейцу велику, яже посмради землю любодеянием своим, и отмстил кровь рабов своих от руки ея.