Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 11:8 - Библия на церковнославянском языке

8 и трупы их оставит на стогнах града великаго, иже нарицается духовне содом и египет, идеже и Господь наш распят бысть.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Бросят тела их на улице великого города, который символически зовется Содом и Египет, там и Господь ихыл распят.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Повелитель был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Повелитель был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Повелитель был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 И трупы их — на улице города великого, который называется духовно Содом и Египет, где и Господь их был распят.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Их трупы будут лежать на улицах большого города, который иносказательно называется Содомом и Египтом, и где был распят их Господь.

См. главу Копировать




Откровение 11:8
40 Перекрёстные ссылки  

аминь глаголю вам: отраднее будет земли содомстей и гоморрстей в день судный, неже граду тому.


и пад на землю, слыша глас глаголющь ему: савле, савле, что мя гониши?


темже Иисус, да освятит люди своею кровию, вне врат пострадати изволил.


и отпадших, паки обновляти в покаяние, второе распинающих Сына Божия себе и обличающих.


и грады содомския и гоморрския сжег, разорением осуди, образ хотящым нечествовати положив:


Якоже содома и гоморра и окрестнии их грады, подобным им образом преблудивше и ходивше вслед плоти иныя, предлежат в показание, огня вечнаго суд подемше,


И в час той трус бысть велий, и десятая часть града паде, и погибе трусом имен человеческих седмь тысящ: и прочии пристрашни быша и даша славу Богу небесному.


И зрети имут от людий и племен, и от язык и колен, телеса их дни три и пол, и трупы их не оставят положити во гробех.


И испрано бысть точило вне града, и изыде кровь от точила даже до узд конских, от стадий тысяща и шесть сот.


И ин ангел вслед иде, глаголя: паде, паде вавилон град великий, зане от вина ярости любодеяния своего напои вся языки.


И бысть град велик в три части, и гради язычестии падоша, и вавилон великий помяновен бысть пред Богом, дати ему чашу вина ярости гнева своего.


И прииде един от седми ангел имущих седмь фиал, и глагола со мною, глаголя ми: прииди, да покажу ти суд любодейцы великия, седящия на водах многих:


И жена, юже видел еси, град есть великий, иже имать царство над цари земными.


и на челе ея написано имя: тайна, вавилон великий, мати любодейцам и мерзостем земским.


издалеча стояще за страх мук ея, глаголюще: горе, горе, град великий вавилон, град крепкий, яко во един час прииде суд твой.


и вопияху, видяще дым раждежения его, глаголюще: кий подобен граду великому?


И возопи в крепости, гласом велиим глаголя: паде, паде вавилон великий, и бысть жилище бесом и хранитель всякому духу нечисту, и хранилище всех птиц нечистых и ненавидимых: яко от вина ярости любодеяния своего напои вся языки,


И взят един ангел крепок камень велик яко жернов и верже в море, глаголя: тако стремлением ввержен будет вавилон град великий, и не имать обрестися ктому:


И в нем кровь пророческа и святых обретеся и всех избиенных на земли.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама