Боюся же, да не како, якоже змий еву прельсти лукавством своим, тако истлеют и разумы ваши от простоты, яже о Христе.
Откровение 12:15 - Библия на церковнославянском языке И испусти змий за женою из уст своих воду яко реку, да ю в реце потопит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изверг змей из пасти поток воды, целую реку послал вслед за женой, чтобы унесло ее течением. Восточный Перевод Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Змей выпустил из своей пасти поток воды, словно реку, чтобы женщину унесло этой рекой. перевод Еп. Кассиана И пустил зверь из пасти своей вслед за женой воду как реку, чтобы унесло её рекой. Святая Библия: Современный перевод Тогда дракон, преследуя женщину, изверг из своей пасти воду, подобную реке, чтобы захлестнуть женщину. |
Боюся же, да не како, якоже змий еву прельсти лукавством своим, тако истлеют и разумы ваши от простоты, яже о Христе.
И поможе земля жене, и отверзе земля уста своя, и пожре реку, юже изведе змий от уст своих.
И вложен бысть змий великий, змий древний, нарицаемый диавол и сатана, льстяй вселенную всю, и вложен бысть на землю, и аггели его с ним низвержени быша.
И глагола ми: воды, яже еси видел, идеже любодейца седит, людие и народи суть, и племена и языцы.