Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 28:8 - Библия на церковнославянском языке

И изшедше скоро от гроба со страхом и радостию велиею, текосте возвестити учеником его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Охваченные благоговейным трепетом и полные великой радости, покинули они гробницу и побежали, чтобы сообщить эту весть ученикам Христа.

См. главу

Восточный Перевод

Женщины ушли от могилы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всём ученикам Исы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Женщины ушли от могилы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всём ученикам Исы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Женщины ушли от могилы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всём ученикам Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Удалившись поспешно от гробницы, они со страхом и великой радостью побежали рассказать обо всём Его ученикам.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 28:8
9 Перекрёстные ссылки  

и скоро шедше рцыте учеником его, яко воста от мертвых и се, варяет вы в галилеи: тамо его узрите: се, рех вам.


Егда же идясте возвестити учеником его, и се, Иисус срете я, глаголя: радуйтеся. Оне же приступльше ястеся за нозе его и поклонистеся ему.


И изшедшя бежаша от гроба: имяше же их трепет и ужас: и ни комуже ничтоже реша: бояхубося.


аминь, аминь глаголю вам, яко восплачетеся и возрыдаете вы, а мир возрадуется: вы же печальни будете, но печаль ваша в радость будет:


и вы же печаль имате убо ныне: паки же узрю вы, и возрадуется сердце ваше, и радости вашея никтоже возмет от вас: