От Матфея 24:5 - Библия на церковнославянском языке мнози бо приидут во имя мое, глаголюще: аз есмь Христос: и многи прельстят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо многие под именем Моим придут и будут говорить: „Я Христос“; многих введут они в заблуждение. Восточный Перевод Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масих», и многих обманут. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я аль-Масих», и многих обманут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масех», и многих обманут. перевод Еп. Кассиана Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «я Христос», и многих введут в заблуждение. Святая Библия: Современный перевод Многие придут от Моего имени и скажут: „Я — Христос”, и многих обманут. |
востанут бо лжехристи и лжепророцы и дадят знамения велия и чудеса, якоже прельстити, аще возможно, и избранныя.
Аз приидох во имя Отца моего, и не приемлете мене: аще ин приидет во имя свое, того приемлете.
рех убо вам, яко умрете во гресех ваших: аще бо не имете веры, яко аз есмь, умрете во гресех ваших.
Рече же им Иисус: егда вознесете Сына Человеческаго, тогда уразумеете, яко аз есмь, и о себе ничесоже творю, но, якоже научи мя Отец мой, сия глаголю:
Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.
Кто есть лживый, точию отметаяйся, яко Иисус несть Христос? Сей есть антихрист, отметаяйся Отца и Сына.
и всяк дух, иже не исповедует Иисуса Христа во Плоти пришедша, от Бога несть: и сей есть антихристов, егоже слышасте, яко грядет, и ныне в мире есть уже.
И поклонятся ему вси живущии на земли, имже не написана суть имена в книгах животных агнца заколенаго от сложения мира.