Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 21:5 - Библия на церковнославянском языке

рцыте дщери сионове: се, Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя, сына подяремнича.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Скажите дочери Сиона: „Вот Царь твой к тебе идет, духом Он кроткий, восседает на осле, на молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей, приученной к жизни под ярмом“».

См. главу

Восточный Перевод

«Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на осленка, сына подъяремной.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 21:5
39 Перекрёстные ссылки  

возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашым:


где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.


и ты, вифлееме, земле иудова, ни чимже менши еси во владыках иудовых: из тебе бо изыдет вождь, иже упасет люди моя израиля.


Шедша же ученика и сотворша, якоже повеле има Иисус,


И начен от моисеа и от всех пророк, сказаше има от всех писаний яже о нем.


Отвеща нафанаил и глагола ему: равви, ты еси Сын Божий, ты еси Царь израилев.


Сам же аз павел молю вы кротостию и тихостию Христовою, иже в лице убо смирен в вас, не сый же у вас дерзаю в вас.