возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашым:
От Матфея 21:5 - Библия на церковнославянском языке рцыте дщери сионове: се, Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя, сына подяремнича. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Скажите дочери Сиона: „Вот Царь твой к тебе идет, духом Он кроткий, восседает на осле, на молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей, приученной к жизни под ярмом“». Восточный Перевод «Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идёт к тебе, кроткий, верхом на ослице и ослёнке, сыне вьючного животного». перевод Еп. Кассиана Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на осленка, сына подъяремной. Святая Библия: Современный перевод «Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”». |
возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашым:
где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.
и ты, вифлееме, земле иудова, ни чимже менши еси во владыках иудовых: из тебе бо изыдет вождь, иже упасет люди моя израиля.
Сам же аз павел молю вы кротостию и тихостию Христовою, иже в лице убо смирен в вас, не сый же у вас дерзаю в вас.