От Матфея 12:40 - Библия на церковнославянском языке якоже бо бе иона во чреве китове три дни и три нощы, тако будет и Сын Человеческий в сердцы земли три дни и три нощы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо так же, как Иона пробыл во чреве огромной рыбы три дня и три ночи, так и Сын Человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи. Восточный Перевод И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи. Восточный перевод версия с «Аллахом» И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи. перевод Еп. Кассиана ибо, как был Иона во чреве кита три дня и три ночи, так будет Сын Человеческий в сердце земли три дня и три ночи. Святая Библия: Современный перевод Потому что подобно Ионе, проведшему в чреве морского чудовища три дня и три ночи, и Сын Человеческий пробудет в могиле три дня и три ночи. |
Оттоле начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.
и глаголюще: разоряяй церковь и треми денми созидаяй, спасися сам: аще Сын еси Божий, сниди со креста.
глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.