Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?
От Марка 7:8 - Библия на церковнославянском языке оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого. Восточный Перевод Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Оставив повеление Аллаха, вы соблюдаете человеческое предание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание. перевод Еп. Кассиана Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого. Святая Библия: Современный перевод Вы пренебрегаете заповедью Божьей и придерживаетесь людских обычаев». |
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?
и преспевах в жидовстве паче многих сверстник моих в роде моем, излиха ревнитель сый отеческих моих преданий.