Ходя же при мори галилейстем, виде два брата, симона глаголемаго петра, и андреа брата его, вметающа мрежи в море, беста бо рыбаря:
От Марка 10:50 - Библия на церковнославянском языке Он же отверг ризы своя, востав прииде ко Иисусови. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тот, сбросив с себя верхнюю одежду, вскочил и пошел к Иисусу. Восточный Перевод Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исо. перевод Еп. Кассиана Он же, сбросив верхнюю одежду, вскочил и подошел к Иисусу. Святая Библия: Современный перевод Тогда слепой сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу. |
Ходя же при мори галилейстем, виде два брата, симона глаголемаго петра, и андреа брата его, вметающа мрежи в море, беста бо рыбаря:
И став Иисус, рече его возгласити. И возгласиша слепца, глаголюще ему: дерзай, востани, зовет тя.
И отвещав глагола ему Иисус: что хощеши, да сотворю тебе? Слепый же глагола ему: учителю, да прозрю.
Темже убо и мы, толик имуще облежащь нас облак свидетелей, гордость всяку отложше и удобь обстоятелный грех, терпением да течем на предлежащий нам подвиг,