и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
От Марка 1:9 - Библия на церковнославянском языке И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В те дни из Назарета, что в Галилее, пришел Иисус к Иоанну, и тот крестил Его в Иордане. Восточный Перевод В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время из галилейского города Назарета пришёл Исо и прошёл у Яхьё обряд погружения в воду в Иордане. перевод Еп. Кассиана И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном. Святая Библия: Современный перевод В те дни пришёл Иисус из города Назарет в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане. |
и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем.
начен от крещения иоаннова даже до дне, в оньже вознесеся (на небо) от нас, свидетелю воскресения его быти с нами единому от сих.