Они же реша: ови убо иоанна крестителя, инии же илию, друзии же иеремию или единаго от пророк.
От Луки 9:8 - Библия на церковнославянском языке от инех же, яко илиа явися: от других же, яко пророк един от древних воскресе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова другие — что явился Илия, а некоторые — что ожил один из древних пророков. Восточный Перевод другие – что явился пророк Ильяс, третьи – что ожил один из древних пророков. Восточный перевод версия с «Аллахом» другие – что явился пророк Ильяс, третьи – что ожил один из древних пророков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) другие – что явился пророк Ильёс, третьи – что ожил один из древних пророков. перевод Еп. Кассиана а некоторые, что Илия явился, другие же, что некий из древних пророков воскрес. Святая Библия: Современный перевод другие утверждали, что явился Илия, а третьи рассказывали, что воскрес один из древних пророков. |
Они же реша: ови убо иоанна крестителя, инии же илию, друзии же иеремию или единаго от пророк.
И вопросиша его ученицы его, глаголюще: что убо книжницы глаголют, яко илии подобает приити прежде?
Инии глаголаху, яко илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророк.
Они же отвещавше реша: иоанна крестителя: инии же илию: друзии же, яко пророк некий от древних воскресе.