Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:31 - Библия на церковнославянском языке

И моляху его, да не повелит им в бездну ити.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они просили Его не отсылать их в бездну.

См. главу

Восточный Перевод

И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И они стали умолять Исо не отсылать их в бездну.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И они просили Его, чтобы не велел им идти в бездну.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И они молили Иисуса не отправлять их в бездну.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:31
14 Перекрёстные ссылки  

Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:


Узрев же Иисуса и возопив, припаде к нему, и гласом велиим рече: что мне и тебе, Иисусе Сыне Бога вышняго? молюся ти, не мучи мене.


Бе же ту стадо свиний много пасомо в горе: и моляху его, да повелит им в ты внити. И повеле им.


или кто снидет в бездну, сиречь Христа от мертвых возвести.


И егда скончают свидетелство свое, зверь, иже исходит от бездны, сотворит с ними брань и победит их и убиет я,


Зверь, егоже видел еси, бе, и несть, и имать взыти от бездны, и в пагубу пойдет: и удивятся живущии на земли, имже имена не написана суть в книгу животную от сложения мира, видяще, яко зверь бе, и несть, и преста.


И ят бысть зверь и с ним лживый пророк, сотворивый знамения пред ним, имиже прельсти приемшыя начертание зверино и покланяющыяся иконе его: жива ввержена быста оба в езеро огненное горящее жупелом:


И имели над собою царя аггела бездны, емуже имя еврейски аваддон, а еллински аполлион.