И бысть посем, идяше во град, нарицаемый наин: и с ним идяху ученицы его мнози и народ мног.
От Луки 7:12 - Библия на церковнославянском языке Якоже приближися ко вратом града, и се изношаху умерша, сына единородна матери своей, и та бе вдова: и народ от града мног с нею. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней. Восточный Перевод Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. перевод Еп. Кассиана Когда же Он приблизился к городским воротам, то вот, выносили умершего, единственного сына у матери его, и она была вдова, и немало народа из города было с ней. Святая Библия: Современный перевод Когда Он подходил к городским воротам, люди выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа. |
И бысть посем, идяше во град, нарицаемый наин: и с ним идяху ученицы его мнози и народ мног.
яко дщи единородна бе ему, яко лет двоюнадесяте, и та умираше. Егда же идяше, народи угнетаху его.
Востав же петр иде с нима: егоже пришедша возведоша в горницу, и предсташа ему вся вдовицы плачущя и показующя ризы и одежды, елика творяше, с ними сущи, серна.
Вера бо чиста и нескверна пред Богом и Отцем сия есть, еже посещати сирых и вдовиц в скорбех их, (и) нескверна себе блюсти от мира.