От Луки 6:33 - Библия на церковнославянском языке И аще благотворите благотворящым вам, кая вам благодать есть? ибо и грешницы тожде творят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если делаете добро только тем, кто вам делает добро, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди так поступают. Восточный Перевод Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же. перевод Еп. Кассиана Ибо если вы делаете добро делающим вам добро, какая вам благодарность? Ибо и грешники то же самое делают. Святая Библия: Современный перевод И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарность? Ведь и грешники поступают так же. |
И аще взаим даете, от нихже чаете восприяти, кая вам благодать есть, ибо и грешницы грешником взаим давают, да восприимут равная.