Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 4:7 - Библия на церковнославянском языке

ты убо аще поклонишися предо мною, будут тебе вся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И если Ты падешь ниц предо мной, всё это будет Твоим».

См. главу

Восточный Перевод

Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Вот и Ты, если поклонишься мне, всё будет Твое.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё».

См. главу
Другие переводы



От Луки 4:7
11 Перекрёстные ссылки  

и пришедше в храмину, видеша отроча с Мариею Материю его, и падше поклонишася ему: и отверзше сокровища своя, принесоша ему дары, злато и ливан и смирну.


и паде ниц при ногу его, хвалу ему воздая: и той бе самарянин.


и рече ему диавол: тебе дам власть сию всю и славу их: яко мне предана есть, и, емуже аще хощу, дам ю:


И отвещав рече ему Иисус: иди за мною, сатано: писано есть: поклонишися Господу Богу твоему, и тому единому послужиши.


Узрев же Иисуса и возопив, припаде к нему, и гласом велиим рече: что мне и тебе, Иисусе Сыне Бога вышняго? молюся ти, не мучи мене.


И аз иоанн видех сия и слышах. И егда слышах и видех, падох поклонитися на ногу ангела показующаго ми сие:


падоша двадесять и четыри старцы пред седящим на престоле, и поклонишася живущему во веки веков, и положиша венцы своя пред престолом, глаголюще:


И егда прият книгу, четыри животна и двадесять и четыри старцы падоша пред агнцем, имуще кийждо гусли и фиалы златы полны фимиама, иже суть молитвы святых: