Седящу же ему на судищи, посла к нему жена его, глаголющи: ничтоже тебе и праведнику тому: много бо пострадах днесь во сне его ради.
От Луки 23:20 - Библия на церковнославянском языке Паки же пилат возгласи, хотя отпустити Иисуса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат вновь обратился к ним, желая освободить Иисуса. Восточный Перевод Пилат же хотел отпустить Ису и ещё раз спросил их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пилат же хотел отпустить Ису и ещё раз спросил их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пилат же хотел отпустить Исо и ещё раз спросил их. перевод Еп. Кассиана И снова Пилат обратился к ним с речью, желая отпустить Иисуса. Святая Библия: Современный перевод Затем Пилат снова обратился к главным священникам, предводителям и к народу, так как хотел отпустить Иисуса, |
Седящу же ему на судищи, посла к нему жена его, глаголющи: ничтоже тебе и праведнику тому: много бо пострадах днесь во сне его ради.
Пилат же хотя народу хотение сотворити, пусти им варавву: и предаде Иисуса, бив, да пропнут его.
От сего искаше пилат пустити его. Иудее же вопияху, глаголюще: аще сего пустиши, неси друг кесарев: всяк, яже царя себе творит, противится кесарю.