и рече: аминь глаголю вам, аще не обратитеся и будете яко дети, не внидете в Царство небесное:
От Луки 18:17 - Библия на церковнославянском языке аминь бо глаголю вам: иже аще не приимет Царствия Божия яко отроча, не имать внити в не. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет в него». Восточный Перевод Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам истину: кто не примет Царство Аллаха, как ребёнок, тот не войдёт в него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него. перевод Еп. Кассиана Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия как дитя, тот не войдет в него. Святая Библия: Современный перевод Правду вам говорю: кто не принимает Царства Божьего словно малое дитя, не войдёт в него». |
и рече: аминь глаголю вам, аще не обратитеся и будете яко дети, не внидете в Царство небесное:
Иисус же рече (им): оставите детей и не возбраняйте им приити ко мне: таковых бо есть Царство небесное.
Иисус же призвав их, глагола: оставите детей приходити ко мне и не браните им: таковых бо есть Царствие Божие:
яко новорождени младенцы, словесное и нелестное млеко возлюбите, яко да о нем возрастете во спасение: