Паки посла ины рабы, глаголя: рцыте званным: се, обед мой уготовах, юнцы мои и упитанная исколена, и вся готова: приидите на браки.
От Луки 15:27 - Библия на церковнославянском языке Он же рече ему, яко брат твой прииде: и закла отец твой телца упитанна, яко здрава его прият. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот ответил ему: „Твой брат пришел, и откормленного теленка заколол отец, ведь его сын вернулся живым и здоровым“. Восточный Перевод «Твой брат пришёл, – ответил ему тот, – и твой отец зарезал откормленного телёнка, потому что его сын вернулся живым и здоровым». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Твой брат пришёл, – ответил ему тот, – и твой отец зарезал откормленного телёнка, потому что его сын вернулся живым и здоровым». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Твой брат пришёл, – ответил ему тот, – и твой отец зарезал откормленного телёнка, потому что его сын вернулся живым и здоровым». перевод Еп. Кассиана И тот сказал ему: «брат твой пришел, и заколол отец твой нашего откормленного теленка, так как принял его здоровым». Святая Библия: Современный перевод Слуга ответил ему: „Твой брат вернулся, и твой отец заколол откормленного телёнка, потому что вновь обрёл сына живым и невредимым”. |
Паки посла ины рабы, глаголя: рцыте званным: се, обед мой уготовах, юнцы мои и упитанная исколена, и вся готова: приидите на браки.
егда же сын твой сей, изядый твое имение с любодейцами, прииде, заклал еси ему телца питомаго.
Пойде же ананиа и вниде в храмину, и возложь нань руце, рече: савле брате, Господь Иисус явлейтися на пути, имже шел еси, посла мя, яко да прозриши и исполнишися Духа свята.
не ктому аки раба, но выше раба, брата возлюбленна, паче же мне, кольми же паче тебе, и по плоти и о Господе.