От Луки 15:17 - Библия на церковнославянском языке В себе же пришед, рече: колико наемником отца моего избывают хлебы, аз же гладом гиблю? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Наконец, образумившись, он сказал себе: „Сколько работников у отца моего едят хлеб досыта, а я здесь погибаю от голода! Восточный Перевод И, опомнившись, он сказал: «Сколько наёмных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода! Восточный перевод версия с «Аллахом» И, опомнившись, он сказал: «Сколько наёмных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И, опомнившись, он сказал: «Сколько наёмных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода! перевод Еп. Кассиана И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода. Святая Библия: Современный перевод Наконец одумавшись, он сказал сам себе: „Сколько слуг у моего отца, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода. |
Изыдоша же видети бывшее: и приидоша ко Иисусови и обретоша человека седяща, из негоже беси изыдоша, оболчена и смысляща, при ногу Иисусову: и убояшася.
И петр быв в себе, рече: ныне вем воистинну, яко посла Бог ангела своего и изят мя из руки иродовы и от всего чаяния людий иудейских.
Слышавше же умилишася сердцем и реша к петру и прочым апостолом: что сотворим, мужие братие?