От Луки 13:26 - Библия на церковнославянском языке Тогда начнете глаголати: ядохом пред тобою и пихом, и на распутиих наших учил еси. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда вы станете убеждать Его: „Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на улицах наших“. Восточный Перевод Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах». Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда вы скажете: «Мы ели и пили с Тобой, и Ты учил на наших улицах». перевод Еп. Кассиана тогда начнете вы говорить: «мы ели перед Тобою и пили, и на улицах наших Ты учил», Святая Библия: Современный перевод Тогда вы станете говорить: „Мы ели и пили с тобой. Ты учил на улицах нашего города”. |
Сотворите убо плоды достойны покаяния: и не начинайте глаголати в себе: отца имамы авраама: глаголю бо вам, яко может Бог от камения сего воздвигнути чада аврааму.
Бога исповедуют ведети, а делы отмещутся его, мерзцы суще и непокориви и на всякое дело благое неискусни.